APÉNDICE AL CAPÍTULO I
N ° 1. - Dimensiones de los órganos.
Muchos retóricos conocen los dísticos siguientes:
OVIDE
Noscitur e pedibus cantidad sit virginis antrum Noscitur e naso cantidades sit hasta viro.
En casa de una mujer: pequeño pie, pequeña joya; en casa de un hombre: gruesa nariz, grueso miembro.
MARCIAL
Mentula tanto se dio prisa es, lantus tibi, Papile nasus Ut possis, quoties arrigis, olfacere.
Literalmente: tu nariz es si longitud, Hapilus, y tu mentule por muy grande como puedes husmearla (presentirla ?) cuando está de pie.
En verso: Juan tiene la nariz si longitud y la vara por muy grande Como puede sonarse cuando venda (tira ?) .
Lo mismo, Livre XI, 71.
Lydie es tan ancho como detrás de un caballo de bronce, sea un viejo zapato derribado en el lodo, que un colchón vacío de su lana. Decimos que me afané Lydie en una piscina de agua de mar; es mucho más bien una piscina que me afané.
N ° 2. - Intensidad de la pasión.
Marcial X. 60. - Sobre Chloé y Phlogis.
Usted pregunta cuál de Chloé o Phlogis vale mejor para el amor. Chloé es más bello, pero Phlogis es un volcán que rejuvenecería (renovaría ?) a Nestor. Chloé, al contrario, no siente nada, no dice nada. Lo consideraríamos ausente o de marmol. Dios haga que Phlogis tuviera las formas de Chloé y Chloé el fuego de Phlogis.
Doctor Villemont, _Amour conjugal_. - Es un pecado más grande de fornicar con un feo que con una guapa. Embriagarse con buen vino es un pecado venial; con mal, un pecado mortal.
Doctor p. Garnier. - La ciencia rechaza hoy la antigua teoría de la toda potencia (fuerza ?) de la clítoris sobre la producción de los deseos venéreos en casa de la mujer y su desarrollo exagerado no es en absoluto la causa directa de la lujuria y del tribadie. Muchas mujeres son insensibles a las titilaciones de este órgano ya que un cierto número se masturba introduciendo en la vagina de los cuerpos que tienen la forma de falo.
La ausencia de uno de los órganos sexuales, clítoris, vagina u ovario, basta algunas veces, pero excepcionalmente, con apagar (extinguir ?) el deseo en casa de la mujer. El sentido (dirección ?) genésico se encuentra en todas las partes (partidas ?) del sistema genital de la mujer, no es exclusivamente en ninguno de ellas. Ciertas mujeres muy amorosas (enamoradas ?) no prueban (experimientan ?) ninguna sensibilidad especial en la clítoris y en los bulbos de la vagina, esta sensibilidad es difundida uniformemente en todos los órganos genitales, en los pechos más que en otro lugar. Es del corazón y de la imaginación que emanan los deseos de la mujer y justo excitando sus sentimientos que se puede y que se debe provocarlos.
La menstruación no se desarrolla sólo. La excitabilidad genital a menudo se descubre con esta edad por el prurit y la masturbación entre las nietas y persiste todavía más a menudo después entre mujeres viejas y lascivas.
El estado pasivo de la mujer en la cópula le devuelve _cet acto posible indefinidamente _, mientras que la edad y los excesos limitan al hombre estrechamente a este respecto.
La gordura no apaga (extingue ?) en absoluto el deseo en casa de la mujer, sino las mujeres apasionadas son generalmente muy flacas.
La frigidez femenina tiene sus grados y a menudo es sólo relativa. A pesar de su frecuencia, la repulsión es de allí muy raramente la causa; la atracción, el placer faltan sólo. No impide que muy raramente la mujer de casarse, jamás la hace estéril ni madre imperfecta.
Existen unos hombres y mujeres que viven continuamente bajo la influencia de los órganos sexuales. Son ordinariamente sujetos pobres de inteligencia e idiotas.
Phacès cita a un príncipe moro que, en tres días, daba satisfacción a sus cuarenta mujeres. Citamos a una mujer pública que, durante diez años, recibió cada día a diez hombres sin sufrir de eso.
Es sobre todo en casa de la mujer dotada de una imaginación ardiente que la continencia provoca la exaltación cerebral y la del órgano sexual.
Núm. 3. - Durada el acto carnal.
Ovide, _Art de gustar _, Livre II.
Vaya despacio en el himeneo y no le apresure (adelante ?) a lograr el fin; no deje a su maestra (ama ?) para atrás, y no sufra tampoco que le adelanta en la carrera (curso ?) . El placer es perfeccionado sólo cuando, también vencidos, el hombre y la mujer devuelven al mismo tiempo las armas.
Me gusta oír (entender ?) la voz conmovida de mi maestra (ama ?) exprimir (expresar ?) su felicidad y rogarme que yo lo prolongo.
Que me es dulce verla pasmarse de placer y pedirme gracia.
La naturaleza no concedió en absoluto esta ventaja a la primera juventud de la mujer; es reservado para la edad que sigue el séptimo lustre (brillo ?) .
A esta edad, y hasta a una edad más avanzada, las mujeres instruidas por la experiencia (experimento ?) , que sola forma a los artistas, saben mejor todos los secretos del arte de gustar.
Rejuvenecen (Renuevan ?) su cuerpo a fuerza de cuidados; por mil actitudes sabias, saben variar y doblar los placeres de Vénus; hacen probar el placer sin recurrir a medios vergonzosos para volver a encender (avivar ?) sus fuegos; el goce que proporcionan, también la comparten. Es para usted, es para ellas que actúan entonces.
Tomaremos la nota siguiente y algunos (as) otros a _Bréviaire del amor experimental _de Julio Guyot, pequeño libro publicado después de la muerte del autor por tres sabios muy de categoría en la estima pública, _pour el uso de la gente del mundo (gente ?) , hasta los más cosquillosos hasta el punto de vista de la decencia ._
N ° 4. - Simultaneidad de los espasmos.
Doctor Julio Guyot, 11 ° meditación.
La mejor preparación para la fecundación es la continencia del hombre.
La época más favorable para la concepción es el septennaire que sigue la menstruación.
Las condiciones necesarias son la simultaneidad de ambos espasmos o, a defecto, el espasmo de la mujer provocado lo antes posible después del del hombre.
La ignorancia o el descuido de esta práctica es la causa de las nueve décimas de las uniones estériles (esto explica y corrobora el consejo de Sanchez).
Sin embargo, por una facilidad deplorable a la concepción, la fecundación se produce muy a menudo sin que el espasmo de la mujer se hubiera efectuado.
Prec Sommaire Suivant