APPENDIX TO the CHAPITRE II
N 1. - The courtship of king Agnivarna.
We borrow ( take ? ) from the translation of Raghou-Yanea of Kalidasa _, by Mr. Hippolyle Fauche, _Tableau courtship of king Agrioarna _, the prince charming of India; this picture ( table ? ) is for the Hindus the ideal of the royal sensual delights.
« Having held during some years the reins of the State, Agnivarna the unchaste, abandoned them to the Ministers and was entirely engaged ( surrendered ? ) in the lustful women. In the palace where always resounded the tambourine, and where the holiday of the next day surpassed that of the day before, king, incapable to support ( bear ? ) the interval of single minute without sensual delight, night and day enjoyed itself with his women.
« He ( it ? ) had ponds filled ( performed ? ) with lotus that his ( her;its ? ) exuberant common law wives made palpitations of their bosoms tremble raised ( drawn up ? ) as spades ( pikes ? ); hiding places for the sensual delight shied away from it under flowers. Burning with love, he ( it ? ) plunged into the wave; there, his women, without make-up as without veil ( sail ? ), incited its desires by their graceful and lascivious movements. With them, he ( it ? ) carried ( wore ? ) his ( its ? ) steps towards places arranged artistically for refreshment rooms, where he ( it ? ) took the intoxicating rum. On his ( her;its ? ) breast rested ( based ? ) constantly a lyre in the charming sounds and a beautiful in the sweet voice ( vote ? ), in the charming eyes. Striking of the hands the tambourine, shaking his ( its ? ) festoons and his ( its ? ) bracelets, skillful musician, he ( it ? ) delighted the soul; to hear ( understand ? ) him ( it ? ), the dancers forgot their pantomimes; it ate then of kisses the faces and blew on their mouths the loving wind of its lips. Often, his ( her ? ) mistresses whom he ( it ? ) had deceived bound ( connected ? ) him ( it ? ) in punishment with their belts, threatening it with the end of the finger, chastising him ( it ? ) of a wrathful glance and a wrinkling of their eyebrows. In the grip of a violent love and of a jealousy, the queens seized the occasion of any holiday to swamp with themselves its wishes. It was himself ( itself ? ) who ( which ? ) painted of make-up the feet of his wives, but it was to admire these charming feet and all that let suspect the lax belts and the badly attached dresses. Sometimes his ( her;its ? ) sensual desires met obstacles: a mouth turned away from a kiss, hands held ( retained ? ) a belt which he wanted to undo, but these arenas were only some wood thrown ( cast ? ) in the fire of the love.
« Exhausted by sensual delights, the wives fell asleep on his ( her;its ? ) vast breast, where from their plump bosoms erased the ointment of the sandal.
« He ( it ? ) Let, in a dream, escape the name of a rival, those who were with him wet of tears the edge of the coverage and broke of resentment their bracelets due to stirring in the coat ( layer ? ).
« Did he ( it ? ) Try to shy away for some night-meeting, his women on the watch the ramenaient. - Why, loose, you are going to carry ( wear ? ) somewhere else what belongs to us?
« When he got up from his ( its ? ) coat ( layer ? ), his mistresses, interwining ( embracing ? ) the neck of the arms, pressing of the plant of their feet the points of his ( her;its ? ) feet, were given the farewell kiss.
« Its coat ( layer ? ), yellow of sandal, red of lacquer, filled ( performed ? ) with broken belts and with loose bouquets, gave evidence of the ardour of its assaults.
« Then came towards him his other irritated wives; he ( it ? ) tried to calm them, joining hands, but his ( its ? ) weakness in the love irritated them again. He wanted to go away under business excuse with a friend, they took him ( it ? ) with hair and stopped ( arrested ? ) him ( it ? ) by saying: « ah traitor, this friend is a friend; your flight ( leak ? ) is only a guile.
« When he ( it ? ) escaped them, he ( it ? ) took the road of the campaign, where he ( it ? ) was driven ( guided ? ) by confidantes towards mysterious cradles of lianas. There, on prepared beds of flowers, he ( it ? ) savored the sensual delight in the arms of a beautiful following one (to Greek, we would have said _une beautiful slave _; but the slavery has never existed in India).
« The summer, he ( it ? ) crossed ( spent ? ) nights on the terraces of his ( its ? ) palace, savoring the moonlight without cloud which dissipates tire them of the sensual delight.
« There, his women, dressed in the air ( sight ? ), in the charming size, delighted him ( it ? ) with their golden belts; brilliant and gazouillantes, they made drunk him ( it ? ) with vapors embalmed by some incense and by the aloès.
« This powerful monarch, dreaded by his neighbours, had never been able to overcome himself. He became a patient of the breast. When he ( it ? ) knew his ( its ? ) state, he did not want the other doctor than his women; struck lethally in the arms, he wanted to die there.
« He ( it ? ) went out as an exhausted lamp, without offspring, in the middle of his wives who held him ( it ? ) kissed ( embraced ? ). »
This ideal picture ( table ? ) has at least the merit to show us that the Hindus, even in their biggest excesses of pleasure, remained decent and even pleasant ( kind ? ) and that they made nothing or imagined which inspires the aversion or the disgust.
We would not know how to say so many Romans about it; they revolt us by nameless and hardly conceivable lechery. To highlight the contrast, after Kalidaça, let us quote Suétone.
N 2. - Distract ( Dismiss ? ) Roman emperors.
TIBÈRE IN HIS ( HER ? ) PENSION OF CAPRÉE.
Tibère, removed on the island of Caprée (situated near Naples, in the heart of the most beautiful bay ( berry ? ) of the world), collected everywhere troops of girls and good-looking and inventors of monstrous couplings up, whom he called spinthaies, so that, being held interwined ( embraced ? ) and forming a triple chain ( channel ? ), they prostituassent mutually in front of him so as to relight its desires.
He ( It ? ) had made have in several places of rooms ( chambers ? ) decorated with tables ( pictures ? ) and with statuettes representing scenes and the most lascivious figures, and furnished ( furnished flats ? ) with the books ( pounds ? ) of Éléphantis, so that we no manquât no models for the postures that we had order to take ( set ? ).
In public, he ( it ? ) played the role of Jupiter caressing ( cherishing ? ) Léda, and of the minotaure uniting with Phasiphaé.
When the representation of these mythological scenes included a murder, this one was really committed on the theater with its cruel details; such, for example, the death of Hippolyte, the torture of Prométhée.
He ( It ? ) raised ( drew up ? ) of very children to cavort and to play between the thighs while he ( it ? ) swam (they were his ( her;its ? ) small fishes), and to lick him ( it ? ) and to bite him ( it ? ) slowly; he taught the other children, not yet deprived, to take him ( her ? ) the yard as they had taken the breast of their mother and to practise the suction.
CAÏUS CALIGULA.
Caligula deceived Valérius Catullus, young man of a consular family, and committed the incest with his ( her ? ) two sisters. He invited to have supper, with her husbands, the most distinguished women; he ( it ? ) reviewed them by examining them as would make a trader of slaves, led in a nearby room ( chamber ? ) the one who pleased him ( her ? ) and, returning with the stains of the debauchery, he ( it ? ) rented ( praised ? ) or reprimanded what their enjoyment or their body had of check or bad.
NÉRON.
Without speaking about free men ( people ? ) with whom he ( it ? ) had business, married women whom he ( it ? ) corrupted, Néron made violence for the vestale Rubria. He ( it ? ) made cut testicles to a young man named Sporus and tried even hard to transform him ( it ? ) in woman. We brought him ( it ? ) to him ( her ? ) with great pomp with the dowry and the red veil flammeum ), following the custom ( usage ? ) of the marriage, and he ( it ? ) gave him ( her ? ) wife's row ( rank ? ).
He ( It ? ) eventually imagines as a game ( set ? ) of new sort to put itself in the skin and on the place of an animal of the circus and to dash on the natural parts ( parties ? ) or not of men ( people ? ) and women bare attachés in posts; he ( it ? ) made these insults, in the public places, to the teenagers and to the Christian virgins. From there comes the animal about which he ( it ? ) is spoken in the Apocalypse and which indicates ( appoints ? ) Néron ( Renan).
DOMITIEN.
Domitien had no monstrous vices of Tibère and Néron. However he ( it ? ) shared and he ( it ? ) developed the general corruption.
In a solemn holiday, he ( it ? ) made come down ( fall ? ) in the arena of the women among the gladiators and the bestiaries.
He ( It ? ) made young virgins run ( roam ? ) in the stage ( stadium ? ) and presided himself ( itself ? ) over the journey ( running ? ), dressed in a dress of purple in the Greek, concerning the head a golden crown where were represented Jupiter, Junon and Platen machine, and having with him the flamendial and the priests of the family Flavia.
( In this occasion as in many of the others, Domitien wanted to assert its zeal for the paganism).
To please the people, he ( it ? ) continued the representations at the same moment so unchaste and so cruel of the mythological scenes. Martial, his protégé, passed on to us the recollection in epigrams following ones of the Book I:
6. On the spectacle of Phasiphaé.
« Believe that Phasiphaé coupled with the bull of Crete; all that the fame said to us about it, the scene reproduces him ( it ? ) in front of our eyes. »
9. On a condemned person giving a real representation of the torture of Prométhée. « Tel Prométhée, chained to a cliff, in Scythie, feeds of its returning intestines an insatiable vulture, such this Lauréolus, attached to a real cross, has just offered its bare breast to a bear of Calédonie.
« His ( her ? ) torn members pounded and his ( her;its ? ) whole body was not any more a body. This villain had doubtless exceeded the crimes about which speaks the antiquity. »
10. « Daedalus, when you are so torn by a bear of Lucanie, when you would then like to have wings. »
These villains, these victims, were the Christians condemned as the criminals of State.
We were made scruple take the gladiators; these were war prisoners whom we did not have been able to use otherwise, because they were too uncultivated to be rather expensively sold as slaves and too rebellious to be incorporated into legions.
HÉLIOGABALE.
Héliogabale crossed ( went through ? ) the streets of Rome in the most indecent attitudes and the company on a tank dragged by bare women.
Prec Sommaire Suivant