APPENDIX TO the CHAPITRE IV
N 1. - Seduction.
The schemes recommended under this title are dishonest, opposite, for the greater part, in the sincerity, in the rights of the similar and other, in the given word and also in the morality of the youth.
They are authorized and even prescribed here, by virtue of this principle established by Manou and reproduced in Kama Soutra: that the wedding mode of Gandharvas, that is by mutual agreement, outdoes ( subsidizes ? ) three other modes ( fashions ? ), where from we conclude that everything is allowed who tries hard to realize a marriage by this mode.
The poet Kalidaça made him ( it ? ) famous in his beautiful drama of _Sakountala _, so poetically translated by Mr. de Chesy.
It is the wedding mode of the musicians and the apsaras of the paradise of Indra, atmospheric myth which personifies the phenomenon of the light vapors uniting to form clouds.
N 2. - Influx of the blood with the face.
In Europe, the shame makes the blood rise to the face and we say that the person reddens. In India, it is necessary to say: she ( it ? ) goes pale; such is the effect which produces at the Hindu's, who are black, the influx of the blood with the face.
N 3. - The flourish.
All the poets of India celebrate the flourish and the big holiday of the spring. All the poets of the antiquity sang the alarm clock of the nature and the spring courtship.
N 4. - Singular politeness at the Hindus.
To throw ( Cast ? ) some water to the figure of a person is, in India, a politeness on behalf of the one to whom this water was of use for its dress ( toilet ? ).
N 5. - Freedom of the girls in the time of Vatsyayana.
All these details indicate that, of the time of Valsyayana, the girls enjoyed a very big freedom in India, what it is doubtless necessary to attribute ( award ? ) to the influence of the Buddhism in this time. This freedom does not exist any more today.
N 6. - The foster sister.
He ( It ? ) is often spoken, in Soutra, about the foster sister; it proves that, of the time of Vatsyayana, the ladies a little easy ( well-to-do ? ) Hindus did not feed themselves their children and that the foster sisters were raised ( brought up ? ) in the house.
It was the same at Romans under the Caesars. We see in the poets that all the Roman ladies kept ( guarded ? ) near them their jerrycan which became for them a devoted confidante.
N 7. - Motives for the preference given by Manou to the wedding mode of Gandarvas.
The preference given by Manou to the marriage by mutual agreement, without the intervention of the relatives ( parents ? ), in spite of the indelicacies variously which for us he ( it ? ) pulls ( entails ? ), could have its excuse if it was based on the right which has every part ( party ? ) to have one, or on the consideration of the future happiness of both couple. But, for whom studied the book of Manou and India, the reason of this preference is that the marriages of mutual love are the most fertile; the legislator had in mind only the increase of the population, the unique ( only ? ) purpose of the rules which he drew for reports ( connections ? ) between both sexes.
The idea of the natural pleasure must be even pushed aside when a brother was called to give a son to the brother died without children, once by uniting with his widow.
In the social point of view, the motive for the Indian legislator has certainly its value; but he does not have to outdo ( subsidize ? ) the justice, nor exempt from the loyalty.
N 8. - councils of Ovide for the seduction.
These advices for the seduction of a girl look like hardly, moreover, those whom Ovide gives to make the conquest of a beautiful.
« If your beautiful, he says, has for you only rigours, do not lose heart she ( it ? ) will become milder. Give in at first to win then.
« Some office which she ( it ? ) requires ( demands ? ), quickly fill ( perform ? ) him ( it ? ); reprimand what she ( it ? ) reprimands, approve what she ( it ? ) approves, assure ( insure ? ) what she assures ( insures ? ), deny what she ( it ? ) denies, laugh or lament with her, compose your face on his; if she wants to handle _dévidoir _, her played blow, miss yours specially ( deliberately ? ) and cross ( spend ? ) him ( her ? ) the hand.
« Hold yourself the parasol spread ( displayed ? ) on the head, clear him ( her ? ) the road through the crowd; approach obligingly the stepladder of its bed; put or remove the shoe of its feet.
« You Were chilled to the bone, warm in your breast the ice-cold hands; are not ashamed to hold the mirror in front of her, the pleasure will compensate you for this slavish office.
« At night, when she ( it ? ) will return to her at the end of a supper, you provide him with if she asks for somebody.
« If your beautiful orders you to be somewhere, be prematurely prescribed there; if she calls you of the campaign, fly at her; that no obstacle stops ( arrests ? ) you.
« If you can make to your mistress ( teacher ? ) only light presents, take care of the good to choose and to offer them conveniently.
« When you will be decided to make something that you will consider useful, see to it that your friend asked for it.
« You want to free a slave, that he ( it ? ) made her ( it ? ) seek by her; you want to grant ( tune ? ) to the other one the grace ( favour ? ) of a punishment, than it has you the obligation; so by acting she ( it ? ) will imagine itself that she ( it ? ) has any power on you.
« Persuade him ( her ? ) whom you are delighted with his ( her;its ? ) fineries and with his ( her;its ? ) charms. Admire the arms when she ( it ? ) dances, her ( its ? ) voice ( vote ? ) when she ( it ? ) sings and, when she ( it ? ) stopped, regret that she ( it ? ) has right after finity.
« Express in a trembling voice ( vote ? ) of pleasure the delight of its caresses; especially know how to hide with address; that your face never denies ( contradicts ? ) your words and that your mistress ( teacher ? ) can never suspect your sincerity.
« Try, at the price of all the troubles, to become attached his ( her;its ? ) heart by the custom, the most powerful of the links. That she sees you, that she hears ( understands ? ) you ceaselessly; be night and day near her. But when you will be naturally that she can regret you, go away so that she feels ( smells ? ) the space. The rest, moreover, will be useful for you: a rested ( based ? ) field returns the semen with wear. But do not prolong too much your absence. Because the time dissipates the anxieties and the regrets; the lover whom we do not see any more is soon forgotten and will be fast replaced. »
Prec Sommaire Suivant